Translate

domingo, 1 de agosto de 2010

Arauco de pie

                                            Ainathin y Manuel Marcos

Mi pueblo, no es solamente la historia
que enseñan a los niños en sus clases

Mi pueblo, no es solamente nombres de heroicos guerreros
en las calles y en las plazas.

Mi pueblo, no es solamente la lanza que derribara españoles
en mis tierras ancestrales

Mi pueblo, no es solamente el kultrum, el trompe y la trutruca
que danzaban al aire libremente

Mi pueblo es la sangre que lucha incesante
por romper las cadenas de esta patria liberada
que de presos no esta ausente.

Mi pueblo, es de piel curtida por largo inviernos
de negación a sus derechos

Mi pueblo es de ojos profundos
que han mirado impávidos la usurpación de lo suyo
mi pueblo es la soledad
que se siente angustiosa en su lucha incesante.

No necesitamos que nos recuerden porque somos presente
ni la admiración por un pasado reciente
ni la compasión porque a lo sumo se nos nubla la vista.

Quizás la vida pierda hoy por la vida
no la del cuerpo ni la sangre ni la piel
la de la raza aquella
que muriendo aun es brava
no vendrá en los decretos ni en los uniformes
ni en nombre de aquella bandera que me aplasta

Yo iré primero para que así no pase
y no ira en mis manos una lanza,
ni paginas heroicas de mis antepasados
simplemente ira en mis manos
la esperanza que nunca muere
y en la garganta el grito imponente…
…De mi Arauco libertario

¡¡¡De mi Arauco libertario!!!

No hay comentarios:

Publicar un comentario