Translate

domingo, 4 de noviembre de 2012

La caida

El día asoma canto gris desde el cielo,
las perlas caen en triste soneto,
con su serpentear melancólico
el canto lúgubre del triste destino.
La angustia denota en rostros
demacrados de luchas,
pasiones gastadas, manos ajadas,
nudos que aplastan el símbolo propio.
El gran Roble padece… el silencio,
las aves han huido de su triste destino,
la corregüela que sube desde su seno,
cual amada fiel abraza su sino.
Las manos golpean con ruda impotencia
llantos arcanos de espíritus que duelen,
frente, el gran monstruo con gigante sierra
amenaza la vida y nos condena.
El bosque tiembla esperando
el Roble desafiante, frente a los hombres,
la vida no sigue curso, se detiene un segundo,
el grito del indio, que clama en silencio,
piedad a los dioses, perdón a la tierra,
derrumban la vida, mi vida y la de otros.
Nos roban el bosque
la vida y los cachorros
…que será de la tierra
que será de mi hambre
quien nutrirá de sombras
frente al calor agobiante
quien volverá a la vida
todo este paisaje
quien recuperara el aire
cuando el ultimo roble muera.
Las manos del Indio aprietan la tierra
como el grito de una madre
que ha perdido a su hijo
robado de su vientre
con el aullido del viento
se esparce cual cobarde
el temor en humanos
que sienten que ya es tarde
para elevar la plegaria
que nos salve y los salve.

No hay comentarios:

Publicar un comentario