Translate

jueves, 6 de febrero de 2014

Vientos del Pueblo 4

Ainathin


Cual hoja de árbol de otoño,
cual flor que nace en primavera,
como el llanto del recién nacido,
con la frescura del rocío matutino,
nuestro canto renace en el acontecer diario.
En ese ir y devenir de los pueblos
con sus sueños, sus amores y batallas
para depositarse en nuestros pechos
cual maná transformándose en sustento
de las cuerdas y del grillo que anida en la garganta.
Así nos transformamos en voces
que se alzan desde tumbas olvidadas
desde el kultrum, el barrio marginal, a la vida diaria
con ese sentir de piel honesta desde la tierra,
la sangre, la cuna de tu historia, nuestra historia.

Hemos liberado la pluma, las musas y la guitarra
Abierto el cielo de las lluvias y las tormentas
Desde el océano distinto llamado patria

He aquí que hemos recorridos tus entrañas,
para volverlas brisas de tu voz en mi garganta,
para secar tus lágrimas en mi mirada,
para volver asentir tu inocencia en mi mañana.
Transformando verso tu corazón abierto
para vestirnos de tus sueños, amores y desiertos,
para volvernos uno en el fragor del viento,
para transformarnos en un solo cuerpo,
muerte y vida en los vientos del pueblo.


No hay comentarios:

Publicar un comentario